今天给各位分享词汇 | 麻将中英文术语大全的知识,其中也会对词汇 | 麻将中英文术语大全进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文导读目录:

1、“麻将”英语怎么说?盘点打牌需要的核心英语词汇!

2、外国扑克牌怎么玩,其中有哪些常见英语词汇?

3、词汇 | 麻将中英文术语大全

  万子:the character tiles(36张)   番子:the honor tiles (dragon tiles+wind tiles)(28张)   02、基本术语:(60个)   吃:Chow, claiming a tile to match a sequence   碰:Pung, claiming a tile to match a triplet   杠:Kong, claiming a tile for a quadruplet   和:claiming a tile to win   抽头:the kitty   筹码:counter; chip; dib   边张:side tiles   吃张:drawing   出张:discarding a tile   庄家:dealer   上家:opponent on the left   下家:opponent on the right   对门:opponent sitting opposite to one   三缺一:three players looking for one more player   跳牌:skipping   洗牌:shuffling the tiles   连庄:remaining the dealer   砌牌:forming the wall of stacks   一对:one pair   一番:one time (in scoring)   一圈:a round   跟牌:following suit   进张:drawing a useful tile   对碰:waiting for two tiles to win; making two pairs   扣牌:holding up a tile   听牌:waiting for the one necessary tile to win   暗杠:drawing a tile by oneself, making four similar tiles of a kind and putting them face down   暗坎:concealing 3-tiles in order of a kind   八圈:eight rounds of play   缺一门:lacking a suit   抢杠:robbing a gong   单钓:waiting for one of the pair to win   单听:awaiting the only one necessary tile to win   地和:going out or winning a hand after drawing only one tile   吊牌:fishing; awaiting one's winning tile   对对胡:winning with all paired tiles;all triplets   自摸:winning by one's own draw;self-drawn   拦和:be won by one's left or opposing opponent with the same tile one needs   平和:a win without points   鸡和:chicken hand   平和:common hand   大满贯:grand slam   杠上开花:drawing a tile, after a gang, from the end of the wall to win the game;added glory to agong   七对:seven pairs   清一色:all of one suit; flush; having all tiles in one suit   全字:pure characters   门(前)清:all concealed hand   十三幺:the thirteen orphans(1,9,and one of each character);13 terminal tiles   天和:a natural win; a heavenly hand   地和:earthly hand   一条龙:a complete sequence from 1 to 9   混一色:mixed one suit   小三元:junior 3 chiefs   大三元:grand 3 chiefs   海底捞月:catching the moon from the bottom of the sea   小四喜:junior 4 happiness   大四喜:grand 4 happiness   清一色:pure one suit   字一色:all honor tiles   诈和:declaring a false win;falsely declaring a win   大/小相公:long or short hand   或者,直接把这个精简版本给学习起来!↓↓↓   03、老外谈麻将   1.One good thing about mahjong is that people don't need to speak fluent Chinese to play the game.   麻将的一个好处是在打麻将的时候汉语不需要说得很好。   2.Mahjong creates a bridge between cultures, a level of understanding, possibly not a thorough understanding, but at least appreciation for the culture and the artistry.   麻将在不同文化之间搭建了一座桥梁,增进了一定了解,可能不是完全的了解,但是至少是对另一种文化和艺术的欣赏。   3.Mahjong is commonly seen as a quintessential asset of Chinese culture, along with Beijing Opera, calligraphy and martial arts. It is the No. 1 social game for Chinese, especially for businessmen who close many deals at mahjong tables.   麻将通常被视为中国文化的国粹,其中还包括京剧,书法以及武术。麻将是中国人第一大社交活动,尤其是商人,他们通常在麻将桌上谈生意。   4.Mahjong is a complex game that requires skill, strategy and certain degree of chance.   麻将是一种复杂的游戏,需要技术,策略和一些运气。   5.I think women need this, because they are working so hard, so this is like their time. They can get together and play a game. It's fun. Everybody has a good time.   我觉得女性需要麻将,因为她们工作很辛苦,所以打麻将就是他们的娱乐时间。三五好友聚在一起打麻将,非常有意思。每个人都玩得很开心。   6.It's a game that's very easy to learn. It's what you need. All the women love to play the game. It's very social and it's a great way of making friends.   7.这是个要学习很多的游戏,而这也正是你需要的。所有的女性都喜欢打麻将。这是一种社交活动,有利于交朋友。   8.I think it's an opportunity for some socialization without having to travel a long distance or go to a large club.   我觉得这给了我一个参加社交活动的机会,而且不用出门或者去俱乐部。   9.I'm telling you this, if you don't want to get dementia, come play mahjong with us.   我跟你讲,如果你不想得老年痴呆,就来跟我们打麻将吧。   10.Fifty percent of Jewish women probably have a mahjong set. Everybody remembers the sound of the tiles, the characters, the bamboo and the dots.   麻将历史悠久,百分之五十的犹太女性家里都有一副麻将。每个人都记得麻将牌的发音,例如万子、条子和饼子。   11.It's a fun game that never gets old! I've had this game on my iPad for 3 years and now on my phone and I play it almost daily! It's great for waiting at the doctor's or trying to doze off at night and keeps the mind sharp! Very catchy, and easy to play.   麻将是一种永远不会过时的游戏。我在平板电脑上打了三年麻将,现在我也在手机上玩,几乎每天都打!排队等医生或者夜里瞌睡的时候都可以打麻将,很好玩,会让脑袋更灵光!很容易上手,适合大家一起玩。   ---分割线---   如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。  咱们天朝人民爱玩扑克牌,爱打麻将是出了名的。但是中国人的打牌,和美国人的Play Cards,说的并不是同一种牌。中国人的扑克一般是指争上游,而美国人的Poker是指豪斯(House)。Full House是指3+2的模式:比如3个7跟一对2。上海话里的“furu”就是Full House的音译。不同国家的不同花色流传最广的是法国人的设计,黑桃Spade(铲子);红桃Heart(爱心);方块Diamond(钻石);梅花Club(权杖)。   现代扑克一副(1 deck)54张,其中大王小王两张是美国人发明的舶来品。欧洲人最初设计扑克牌的时候只有52张,代表全年52个星期。大王(Red Joker)表示日,小王(Black Joker)代表月。   花色Suit,本来意思是“外套,西装”,把“花色”说成卡牌穿的外套,这个讲法还满可爱的。报牌的时候,英语习惯先说数值后说花色,恰与中文相反。例如:红桃7要说成Seven of Heart   shuffle洗牌,cut切牌,deal发牌,sort理牌,draw摸牌,play打出,discard弃牌,shuffle:本意是指调换顺序,这里调换牌的顺序,也就是“洗牌”。   cut切牌-------作弊的时候常用一招“假切牌”,看起来好像切了,实际上没有改过牌的位置。这在英语中称为“False Cut”,和假牙的“假”用的是同一个False。discard:弃牌。Dis-这个前缀表示否定,dis-card,否掉一张牌,就是丢弃不要的意思。Trick,一圈,出一轮牌叫一个trick   Rank点数----------rank本来是级别,这里是说点数,又称Face Value或points。扑克牌的大小顺序级别除了A和2略有争议之外,基本都是按点数高低来的。其中,点数1-5称为wheelcard,点数3-10称为spotter,点数1-10称为whiteskin,点数大于10的JQK,中文里说成“人头牌”,英语中叫做Face Card, Royal(皇室) Card或者Court(宫廷) Card。   价值300元外教英语课程领取:http://www.acadsoc.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053 (北美原版教材)   Position位置-----------最早发牌的叫Eldest Hand,最后发牌的叫Youngest Hand。最早出牌的上家/先手叫Early Hand,最后出牌的下家/后手叫Late Hand。另外还有两个惯用语表达,一个叫Under the gun,枪手/攻击手位置,就是指第一个出牌的人,也可以说是三国杀里的第一顺位。另一个叫Blind,指最后出牌、往往没有轮到自己就挂的人。三国杀八 人游戏中,第七顺位叫Big Blind(最后一个出牌),第六顺位叫Small Blind(倒数第二个出牌)。   Deck一副(牌)-----------A deck of cards是标准的一副牌的说法。在扑克牌规则里,deck也可以翻译成“牌堆”。如三国杀online的规则中有这么一句话“从牌堆顶部摸两张牌”,翻 成英语就是“draw two cards from the top of the deck”。Btw,剩余牌的牌堆叫做deck,如果是弃牌堆,则俗称为deadwood(死去的树林…)   hand手牌--------hand就是手牌的意思,有的地方也说pocket card(口袋里的牌),但用得没有第一个广。a good hand就是指“一手好牌”。show one's hand亮出手牌,也就是“摊牌”的意思。引申为“表明自己的真正意图”。   Deal发牌---------Deal sb. Out原来是指发牌的时候跳过某人,引申为“排挤在外”的意思。另外,很多人在谈判最后打成共识,要喊“成交”的时候也是叫“Deal”。这里的Deal同样是从发牌的意思过来的。牌局开始之前玩家要讨论规则和赌注,一切商定之后就“deal”,发牌了…   Draw摸牌---------Touch这个“摸”更多是强调“接触一下”,而摸牌的这个“摸”具有粘滞性,是“摸进”的意思,英语中说成“Draw”。大 家应该都记得,“抽屉”的英文是drawer,其中draw就是“抽,拉”的意思。“摸进”牌和“拉”抽屉一样,都是把物体向自己的方向牵动。   Sort:整理,理牌。Play:打出。Play…card就是“打出…牌”。比如,play a strategy card,打出一张锦囊牌。这个词组还可以引申为“使用…招数”的意思。小孩子吵架的时候,最看不起的就是有人“Play the parent card”,打不过别人回去搬家长出来当救兵…   full house,flush同花,straight顺子,flush的意思是“同花”,或者说是麻将里的“清一色”。扑克牌中五张花色相同、大小没有规律的牌的组合就是Flush,Flush的大小看 其中最大的一张牌。比如Ace-high Flush就是Ace最大的同花组合。   straight最基本的解释是“连续的”。比如straight wins就是“连胜”。扑克牌中大小连续的牌,就是顺子。把两个词连起来,得到同花顺,就是straigh flush…   full house前文已经提到过,指3个跟一对的牌型。一行三,就是threes full“炸弹”怎么说。很可惜,英语中只是把炸弹称为“四张一样的牌”,Four of a kind. 4炸弹,就是Four of fours…,也有地方叫成quads。扑克牌中大小一样叫of the same rank,花色一样叫of the same suit,都一样叫做…same炸弹有时可以单挂一张废牌,这个废牌叫做kicker,或者side card。   和八十分里面都要在四个花色里面指定一个花色为Trump(王),比其他花色都大。如果这一圈出草花,一名玩家草花牌已经绝掉(Void),就可以用一张王牌进行阻截。特别强调,王trump和王牌(Ace)是不一样的。Ace就是指A,只有一张,一支队伍的王牌一般也只有一个。Trump这个王是指一个花色,有13张之多。   摸牌阶段,玩家可以bid(叫牌)决定这一轮王的花色。如果玩家手上方块牌多,就可以扔出一张方块2,bid方块为王。对手可以用两张别的花色的2,比如一对草花2,来overbid(造反),改定草花为王。做庄的人叫做trumpmaker,底牌叫做kitty。   Joker怪(鬼),这个词本身是“小丑”的意思。扑克牌中是最大的鬼牌。扑克牌本身是欧洲人的作品,只有这两张牌是美国人的贡献。大怪叫Red Joker,小怪叫Black Joker。有些游戏中规定鬼牌是“百搭”,可以当作任意牌打出,这在英语中称为“wild card”。   hit/miss摸到想摸的牌,凑成自己想做的牌,比如一副炸弹,叫hit。如果摸到一张废牌,就是miss。house rules,扑克牌的规则在各个地方都有差别,玩家常常会在玩牌前先确定规则。某一个俱乐部或某一组牌友打牌时的特定规则称为house rulescheating作弊。作弊高手叫cardshark,=中文的老千。  作为中国的国粹,麻将(Mahjong)不但风行全国各地,现在还流行到了美国。本文为大家介绍一些这种风行国外的麻将现象并汇总一些麻将中英文术语供参考。   Mahjong (/mɑːˈʒɒŋ/ mah-ZHONG) is a tile-based game that originated in China during the Qing dynasty. It is commonly played by four players (with some three-player variations found in South Korea andJapan). The game and its regional variants are widely played throughout Eastern and South Eastern Asia and have a small following in Western countries. Similar to the Western card game rummy, Mahjong is a game of skill, strategy, and calculation and involves a degree of chance.   The game is played with a set of 144 tiles based on Chinese characters and symbols, although some regional variations may omit some tiles and/or add unique tiles. In most variations, each player begins by receiving 13 tiles. In turn players draw and discard tiles until they complete a legal hand using the 14th drawn tile to form 4 melds (or sets) and a pair (eye). A player can also win with a small class of special hands. There are fairly standard rules about how a piece is drawn, how a piece is robbed from another player, the use of simples (numbered tiles) and honors (winds and dragons), the kinds of melds allowed, how to deal the tiles and the order of play. Despite these similarities, there are many regional variations to the rules including rather different scoring systems, criteria for legal winning hands and even private table rules which distinguish some variations as notably different styles of mahjong.   Every Monday and Thursday afternoon in Bryant Park, one of most illustrious public places in downtown New York City, the clink of intricate tiles and ignited outbursts from drawing an unlucky piece can only mean one tantalizing game: mahjong. Mahjong, originated in China about 150 years ago, is a fascinating, gin rummy-like game played with tiles rather than cards. The game has evolved to become a popular American pastime since it was first introduced to the U.S. in early 1920s.   每周一和周四下午,在坐落于纽约曼哈顿市中心的布莱恩特公园,伴随着麻将牌的碰撞声和人群中爆发的阵阵吆喝声,麻将牌友们纵横捭阖、大杀四方。起源于中国的麻将于 20 世纪 20 年代传入美国,现在已成为受美国人欢迎的消遣方式。   "We play with a card, a mahjong card," Linda Fisher, Bryant Park's mahjong area organizer, explained major differences between Chinese and American/Jewish style of the game.   记者看到,美国人打麻将,都会在桌边放一张小卡片。" 这是美国麻将联盟发布的年度美式麻将规则卡," 布莱恩特公园的麻将区组织者琳达 · 费希尔向记者介绍中国麻将和美式麻将的区别。   Traditional Chinese mahjong sets have 144 tiles, while American version is played with eight additional joker tiles and score cards that are published annually by non-profit organizations like National Mahjong League. And every year the card changes just to keep it interesting, so they have to match the patterns on the card instead of making the kinds of Pengs and Kangs and Ches that the other styles of mahjong (have). So the scoring's different.   传统中国麻将有 144 张牌,而美国麻将还另有 8 张鬼牌(百搭牌)。费希尔说,与中国麻将固有的 " 碰 "" 杠 "" 吃 " 打法不同,美国麻将联盟每年更换麻将规则卡,列出新的可以得分、赢牌的麻将组合,以保持其趣味性。   中英对照麻将术语   中文英文备注麻将Mahjongg / Mahjong张Tile一张麻将牌的牌面花Flower春、夏、秋、冬、梅、兰、竹、菊字牌(役牌)Honor东、南、西、北、中、发、白花色(配牌)Suit筒、条、万数字Rank一~九箭牌Dragon中、发、白风牌Wind东、南、西、北筒牌Dot一筒~九筒条牌Bamboo一条~九条万牌Character一万~九万春、夏、秋、冬Spring / Summer / Autumn / Winter梅、兰、竹、菊Plum / Orchid / Bamboo / Chrysanthemum中、发、白Red / Green / White Dragon东、南、西、北East / South / West / North Wind门风(自风)Dealer's Wind场风(圈风)Prevailing Wind庄家Dealer / Banker发牌Deal骰子Die (pl. Dice)洗牌Shuffle牌墙Wall牌墩Stack牌墙中的上下两张牌组成一墩牌桌Board和(胡)牌Win和(胡)张Winning Tile荒牌(流局)Draw摸牌Draw打牌Discard听牌Ready Hand混牌(百搭)Joker玩家Player一组Meld一个顺子、刻子或杠子将牌(雀头、对子)Eyes / Pair刻子Triplet顺子Sequence明杠、暗杠Exposed / Concealed Kong碰、杠、吃Pong / Kong / Chow数番Scoring番数Points   附:麻将名词中英文对照表(图片版)   来源:网络   关注“英语学习”,一起学习英语。
词汇 | 麻将中英文术语大全的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于词汇 | 麻将中英文术语大全词汇 | 麻将中英文术语大全的信息别忘了在本站进行查找喔。

未经允许不得转载! 作者:谁是谁的谁,转载或复制请以超链接形式并注明出处

原文地址:http://www.kuxuanbao.com/post/15847.html发布于:2026-02-04